Prevod od "e lo faremo" do Srpski

Prevodi:

i hoćemo

Kako koristiti "e lo faremo" u rečenicama:

Sai bene cosa siamo venuti a fare e lo faremo.
Znaš zašto smo sišli ovde dole.
Ora dimmi come ti ha spinto Rodney ad ammazzare Darryl Adams, e lo faremo sprofondare.
Ja! Zato mi isprièaj kako te je Rodni naterao da ubiješ Dela Adamsa i sabiæemo ga u mišju rupu!
Sarà il primo esperimento di un film del genere e lo faremo in videotape.
Stvaramo istoriju filma... upravo ovde na video traci.
Manderemo qualcuno a cercarlo... e lo faremo uscire da quell'inferno.
Poslaæemo nekog da ga naðe... i da ga izbavi odatle
E lo faremo grazie a quei valori che hanno reso illustri le nostre colonie.
I to æemo uraditi kroz vrednosti koje su uèinile naše kolonije velikim.
Questo è qualcosa che voglio fare, e lo faremo.
Osjetila sam koliko si bio nervozan.
Passeremo ancora per l'infermeria, e lo faremo sempre passando dalla stanza delle guardie.
Још увек важи да идемо кроз амбуланту, и урадићемо то из стражарске собе.
La riporterò a casa e lo faremo qui.
Dovešću je kući i srediti je tamo.
Può scegliere chi vuole e lo faremo insieme.
Izaberi koga god želiš i zajedno æemo to napraviti.
Questo sara' il miglior Natale di sempre e lo faremo insieme.
Bit æe nam to najljepši od svih Božiæa. I pripremit æemo ga zajedno, za mnom.
E lo faremo, dopo che mi avrai mostrato quello che sai fare.
I hoæemo, kada mi ti prvo pokažeš što si napravila.
Esauriremo tutti gli approcci pacifici, signor Adams, e lo faremo con o senza la sua approvazione o quella degli insurrezionisti di Boston!
Iscrpiæemo sva miroljubiva sredstva, g. Adams. I uradiæemo to sa ili bez odobrenja vas ili vaših bostonskih ustanika!
Sarà un colpo perfetto e lo faremo insieme.
To ce biti dobar skor, i uradicemo ga zajedno.
E lo faremo, non appena Bill ritorna.
I hoćemo, čim se Bil vrati.
E lo faremo davvero bene, questa volta.
Da ovaj put to uradimo kako treba.
E lo faremo alla mia maniera.
И учинићемо то на мој начин.
Vieni solo per un paio di giorni e lo faremo funzionare.
Doði na nekoliko dana, i uspeæemo da rešimo ovo.
CI riprenderemo il regno, Bianca, e lo faremo... come una famiglia.
Povratiæemo kraljevstvo, Snežana i uradiæemo to kao porodica.
Riporteremo in piedi questo studio, e lo faremo con gli uffici che abbiamo ora.
Povratiæemo firmu, i to u kancelarijama koje sada imamo.
L'abbiamo fatto arrivare alla Casa Bianca... e lo faremo restare qui.
DOVELI SMO GA DO BELE KUÆE, I POSTARAÆEMO SE DA TU I OSTANE.
Ho detto a Marcus che riporteremo un fuggitivo sulla Terra e lo faremo.
Rekao sam Marcusu da vraæamo bjegunca na Zemlju. Tako æe i biti.
Procurati un mandato e lo faremo noi.
Dajte nalog i bubicu. Uradiæemo to.
L'abbiamo fatto in passato... e lo faremo di nuovo.
Veæ smo to jednom uradili, i uradiæemo opet.
Si'... e lo faremo, tesoro, lo faremo... solamente non ora.
Da, i hoæemo dušo, hoæemo. Samo ne odmah.
Lo e te abbiamo una data di consegna da rispettare, e lo faremo.
Ја и ти имамо договорени рок. Морамо то урадити. У реду?
Ci riuniremo in assemblea... e lo faremo giudicare al Maestro delle Leggi.
Imaæemo skup i zakonodavac æe presuditi.
Dopodiche', lo spelleremo vivo... e lo faremo a pezzi usando dei cavalli!
I odraæemo kožu s njegovog tela i konjima æemo ga rašèereèiti..
Lotteremo, faremo tutto quello che sarà necessario e lo faremo fuori.
Borićemo se, učiniti sve što treba učiniti i završiti sa njim.
Prenderemo ciò che ci serve e lo faremo.
Uzeæemo šta nam treba i uradiæemo.
e lo faremo in diretta così tutto il mondo lo vedrà.
I prenosiæemo uživo. Da vidi ceo svet.
L'abbiamo fatto per Suh, lo stiamo facendo per altri clienti e lo faremo anche per te.
Uèinili smo za Sua, za druge klijente, pa æemo i za tebe.
Noi distruggeremo il Re della Notte e la sua armata... e lo faremo insieme.
Uništiæemo Noænog kralja i njegovu vojsku. Uèiniæemo to zajedno.
Trovare una ragione per andarcene e lo faremo, te lo prometto, appena avremo scagionato i nostri genitori.
Tražiš razlog da odemo. I otiæi æemo, obeæavam, èim oèistimo roditeljima imena. Ja...
E lo faremo solo se sapremo vedere le nostre capacità creative per la ricchezza che sono e se sapremo vedere i nostri figli per la speranza che sono.
I jedini način da to ostvarimo je da sagledamo svog bogatstvo naših kreativnih kapaciteta i da sagledamo našu decu kroz nadu koju u sebi nose.
Avvicinati tu e ascolta quanto il Signore nostro Dio dirà; ci riferirai quanto il Signore nostro Dio ti avrà detto e noi lo ascolteremo e lo faremo
Idi ti, i saslušaj sve što će ti kazati Gospod Bog naš, pa onda ti kaži nama šta ti god kaže Gospod Bog naš, a mi ćemo slušati i tvoriti.
0.48647904396057s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?